本書の成立について
本書は明治11年に起稿し、同13年に脱稿している。訳者は、蘭学者坪井信良で、太政官修史局の命を受けた。日本で最初に刊行された翻訳版は、弘化年間に、幕府の天文方の蛮書和解御用において、箕作阮甫、杉田成卿など五名によって行なわれた。この翻訳作業は、エンゲルベルト・ケンペルの Geschichte und Beschreibung von Japan からのオランダ語訳版 (De Beschrijving Japan. Gravenhage & Amsterdam, 1729) に基づいて実行された。ただ、この江戸時代の翻訳書は散逸し、現在では見ることができないので、本書が、現存する唯一の最初の翻訳版であるといってもさしつかえないであろう。
目 次
■第I巻
●巻之一 日本總説
一篇 伯帯比亜至シャム
二篇 シャムの近況----都府猶太紀事
三篇 猶太至日本紀事
四篇 日本諸島----位置廣長
五篇 國郡區別歳貢
六篇 日本人本源----記者之説
七篇 日本人本源----邦人之説
八篇 日本風土----鉱物
九篇 地味肥瘠----植物
十篇 禽獸昆蟲----動物
十一篇 魚介
●巻之二 日本政度
一篇 天神・地神・人王
二篇 歴代王都及暦日
三篇 歴代帝王----神武至耶蘓
四篇 歴代帝王----耶蘓降誕至頼朝
五篇 歴代帝王----頼朝至當代
六篇 日本将軍----頼朝至綱吉
■第II巻
●巻之三 日本教法
一篇 佛道・神道
二篇 神社・佛閣
三篇 祭禮・神事
四篇 伊勢参宮
五篇 山伏
六篇 僧徒
七篇 儒道
●巻之四 長崎貿易
一篇 長崎位置
二篇 長崎制度
三篇 長崎市街
四篇 神社・佛閣
五篇 葡人及西班人渡來貿易及禁止
六篇 阿蘭人貿易縁由
七篇 蘭人商事
八篇 商事要件
九篇 在日本支那人生計商事
十篇 制札・信牌及掲示
●巻之五 二回江戸旅行
一篇 旅行準備
二篇 長崎至江戸----海陸路
三篇 途上所見諸建築
四篇 驛舎・旅舎・貨食家・茶亭
五篇 旅中所見人員
六篇 旅中辨用
七篇 長崎至小倉
八篇 小倉至大阪
■第III巻
九篇 大阪至京都
十篇 京都至濱松
十一篇 濱松至江戸
十二篇 江戸将軍拝謁
十三篇 江戸帰長崎
十四篇 第二回江戸行
十五篇 第二回長崎帰路
●附録
一 茶
二 紙
三 鍼治・疝氣
四 艾灸
五 燕巣
六 日本鎖國論
●附圖一覧
●動物・植物・鉱物名、生薬名、
地名、一般項目名索引